Русские имена, которые для иностранцев смешны, неприятны или непонятны

«не так поймут»: какие русские имена лучше не произносить за рубежом

Какие русские имена нравятся иностранцам

Леонид

Имя Леонид неожиданно приобрело небывалую популярность в Европе и США. До сих пор неизвестно почему. Скорее всего, причина в фильме «300 спартанцев». Но все чаще, иностранца дают имя своим малышам.

Руслан

Имя Руслан очень популярно во многих странах. Скорее всего, причина в повышенном интересе к русской литературе, а особенно поэме «Руслан и Людмила».

Агнесса

Имя Агнесса очень редкое в России, но за границей дела обстоят иначе. Так называют девочек, чтобы подчеркнуть их индивидуальность и загадочность.

Юлия

Иностранцам очень нравится имя Юлия. Они считают его легким, воздушным. К тому же, имя легко произносить. Но все же иностранцам привычнее говорить Джулия.

Николай, Коля, Ник – очень популярные в Испании и Португалии. Так называют малышей последние несколько лет.

Евгения

В Европе прижилось именно женское имя Евгения. Мальчиков так не называют, а вот девочек – довольно-таки часто. Европейцы считают это имя загадочным, необычным.

Источник

Самые смешные имена в мире на иностранных языках с переводом

Американские

  1. Africa – Африка,
  2. Loser – неудачник,
  3. Bear – медведь,
  4. Edon – щедрый медвежонок,
  5. Vaucher – чек (иное – богатый),
  6. Brouk – ручеек, речушка,
  7. Cameron – вогнутый нос,
  8. Iris – радуга,
  9. Voody – бревно, дерево,
  10. Radbread – дословно «красный хлеб».

Английские

  1. Tallulah-скачущая вода,
  2. Bottle – бутыль,
  3. Rawcheese – дословно «сырой сыр»,
  4. Thinfly–дословно «худая муха»,
  5. Valise – саквояж.

Немецкие

  1. Daunen – пух (пухнуть, опухший),
  2. Dummkopf – дурак, олух, глупец,
  3. Kifer–сосна,
  4. Schäfer – пастух (чабан),
  5. Nüster – ноздря.

Французские

  1. Olivier-Rui – Оливье-жуй,
  2. Juste – торговля, ярмарка,
  3. Alphonse – Альфонс, жигало,
  4. Arc De Feu – Жарь-лук,
  5. Siser – волосатый.

Японские

  1. 切り株 – пень, дубинка, баклажка,
  2. レズビアン – лесбиянка,
  3. 乳房 – козье вымя,
  4. スカル – пустая кость, череп,
  5. 腐敗 – тухлый, гнилой, испорченный

Корейские

  1. ПьяуХау – искусный мастер,
  2. Пэпок – удачливый, везунчик,
  3. Чхуль – твердый, жёсткий,
  4. ЧжонгПо- широколобый,
  5. СияСоя- великодушная.

Еврейские

  1. Моня-благодатный(ая),
  2. Дыня-большая семья,
  3. Цилиндр-храбрый, серьезный, строгий,
  4. Психея – щедрая душа,
  5. Соломон – смиренный.

Украинские

  1. Хорошко-свежий, чистый,
  2. Татолюб-восходящий,
  3. Ничипір-творческий (иное-победитель),
  4. Захiря-обладабщая хорошей памятью,
  5. Панас-не имеющий смерти (бессмертный, вечноживущий).

Татарские

  1. Елкычура – конюх,
  2. Тюлкечура – хитрый лис,
  3. Усярмухаммет – слишком долго живущий,
  4. Кабанбек –главный среди кабанов,
  5. Тякаш – баран, рогоносец.

Мусульманские

  1. Диндар- боится Бога,
  2. Дервиш – очень бедный человек, попрошайка, неимущий,
  3. Егетбай – шустрый парень,
  4. Заид (Саид) – дополнительный, добавка,
  5. Кол – холоп, шестерка, раб, крепостной.

Имена и их произношение могут вызывать различные ассоциации в зависимости от языка и культурного контекста.

Иногда то, что кажется красивым и обыденным в одной стране, может звучать необычно и вызывать смех в другой. Давайте рассмотрим несколько русских имен, над которыми иностранцы могут посмеяться, и выясним, почему это происходит.

Почему иностранцы смеются над этими русскими именами?

Настя

Настя — довольно распространенное женское имя в России, но на английском оно может вызвать недоразумение. Звучит оно похоже на английское слово «nasty», что переводится как «грязный» или «неприятный». Эта ассоциация может оказаться несколько негативной, и иностранцы могут удивиться такому имени или даже испугаться.

Галина

Галина — красивое женское имя с приятным звучанием. Однако на итальянском и испанском языках это слово означает «курица». Для иностранцев это может вызвать смех, особенно если они ассоциируют это имя с птицей.

Семён

В Испании имя Семён не вызывает никакого недоразумения, но если его написать как «Semen», то испанцы, возможно, улыбнутся. На испанском языке «semen» означает «семя» и «сперма». Эта ассоциация может быть довольно забавной для иностранцев.

Светлана

Уменьшительное от имени Светлана — Света, может ассоциироваться с английским словом «sweat», что переводится как «пот» или «потеть». Это может вызвать у иностранцев некоторое недоумение, особенно если они представляют себе человека, который называет себя «Пот».

Вика

Вика — популярное сокращение имени Виктория, но в Финляндии стоит избегать этого имени. На финском языке «vika» переводится как «неисправность», «дефект» или «вина». Представьте себе сценарий, где Вика с дефектами — это довольно забавное воображение.

Людмила, Люда

В Сербии и Хорватии сокращенное имя Людмила — Люда может вызвать недоразумение. Там «luda» переводится как «дура» или «сумасшедшая». Представьте себе, как вы представляетесь иностранцам как «дура» или «сумасшедшая». Это может вызвать не только смех, но и недоумение.

Илья

Во Франции имя Илья может вызвать смех и когнитивный диссонанс. Звучит оно как фраза «il y a», что переводится как «имеется» или «есть». Такое сходство может быть довольно забавным для французов.

Итак, имена могут иметь разные ассоциации и звучать по-разному на разных языках. Над именами, которые кажутся нам обыденными, иностранцы могут смеяться из-за неожиданных смысловых ассоциаций на своем родном языке. Эти небольшие курьезы делают мир еще более разнообразным и интересным.

Забавные и прикольные сочетания смешного имени и фамилии

Женские примеры

  1. Потрахушкина Снежанна
  2. Чучпачкина Авдотья
  3. Жидкокаша Зарница
  4. Расстреляй Кваша
  5. Вагина Анжелика
  6. Дядя Тыквия
  7. Шуточкина Жертва
  8. Пьяная Суббота
  9. Мозгоклюева Добыча
  10. Ароматная Пердита
  11. Голенькая Ведьма
  12. Лягушатникова Георгина
  13. Сырозад Жирафия
  14. Двухрублевцева Царица
  15. Чепуха Чепухия
  16. Добридень Воя
  17. Придурашкина Забава
  18. Шляхушкина Лань
  19. Яичкина Курина
  20. Писичкина Пенелопа
  21. Гвоздь Гильза

Мужские «ржачные» примеры

  1. Торгашкин Ипполит
  2. Чума Орёл
  3. Педрюк Юпитер
  4. Худоносков Захар
  5. Перебейнос Урал
  6. Хрюнькин Эдик
  7. Трехпопкин Евпоп
  8. Вагинчиков Ваган
  9. Жидкопузиков Африкан
  10. Пинок Платун
  11. Забейворота Тигр
  12. Жиртрясов Кощей
  13. Лобзиков Бабай
  14. Трупик Гусь
  15. Вселенский Космос
  16. Ябалданов Маркиз
  17. Вовчик Владимир
  18. Подслащённый Воин
  19. Подковный Конб
  20. Удот Зюзя
  21. Граф Король

И это далеко не все!

Список можно продолжать бесконечно. За последние годы в России появились малыши с именами: Бельчонок, Заря-Заряница, Принцесса, Арья (героиня из сериала «Игра престолов»), Сирия, Россия, Выборина, Автомобиль, Каспер, Саммерсет Оушен, Эрос, Лексус, Варис.

Да и взрослые порой хотят изменить свою жизнь и примеряют новые необычные имена. Так юноша, захотев кардинальных изменений, сменил имя и фамилию с Александра Петрова на Джона Сноу

По его словам, теперь приходится соответствовать имени, да и девушки больше стали обращать внимание. Несколько даже хотят получить его фамилию вместе со штампом в паспорте

А вот владельцем самого уникального и длинного имени (1478 букв), занесенного в книгу рекордов стал индиец по фамилии Брахматра. Подобных имен множество, фантазия родителей порой действительно вводит в тупик.

Женские имена

Самый известный пример распространенного в России женского имени, которое в Европе может вызвать улыбку, это Галина. По-испански и по-итальянски «gallina» — курица.

В этом же ряду и Полина. В Италии и Испании «pollo» — это курятина, мясо курицы. Поэтому, если Полина представится Полей, может возникнуть недоразумение. Полное имя звучит тоже не очень. В Италии «pollina» — это куриный помет, а в Испании «pollino» — ослица.

Там же, в Испании, девушка может быть неверно понята, если назовется Ариной, поскольку «harina» — это мукá.

В англоязычных странах отторжение может вызвать имя Настя, ведь «nasty» — это «противный», «мерзкий». Но если девушка назовет свое полное имя, то и тут не без особенностей. «Анастасия» звучит почти так же, как «анестезия». Впрочем, после выхода популярного мультфильма о царевне Анастасии, на западе это имя приобрело известность и почти популярность.

Светланам в англоязычных странах нужно называть свое полное имя, поскольку Света созвучно «sweat» — потный. А в Японии Света и вовсе прозвучит, как «субета», что означает девушку определенного поведения.

Людмилам в таких славянских странах, как Сербия и Хорватия, тоже следует представляться полным именем. Слово «лудо» на этих языках означает «безумие», «сумасшествие».

Сокращенное имя Ира в Италии воспримут сложно. «Ira» по-итальянски «гнев».

Екатеринам лучше не сокращать свое имя в Корее, имя Катя произносится почти как «га-тя» — фальшивка. В Израиле, услышав имя Маша, могут подумать, что вы интересуетесь временем: «ma sha» на иврите «который час». Таня в Польше прозвучит, как «tania» — «дешевка».

И, наконец, очень аккуратно нужно обращаться за границей с именем Алла. На большинстве европейских языков именно так произносится слово «Аллах». Бытует анекдот, что однажды один русский турист уложил на пол посетителей ресторана, прокричав жене: «Алла, я в бар!».

« «5 тысяч душ»: какие русские писатели были богатыми помещиками

Революционная идеология и профессии

Русский язык обязан революции множеством новых слов и понятий, прочно укрепившихся в обиходе. Идеология стала ещё одним источником вдохновения для поиска имён.

Мужские имена:
Автодор — Общество содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог
Агитпроп — Отдел агитации и пропаганды при ЦК ВКП (б)
Баррикад (женский вариант имени — Баррикада)
Военмор — военный моряк
Гласп — гласность печати
Кармий, Кармия — Красная армия
Кид — коммунистический идеал
Ким — Коммунистический интернационал молодёжи
Кравасил — Красная армия всех сильней!
Кукуцаполь — Кукуруза — царица полей!
Пячегод — Пятилетку — в четыре года!
Ревволь — революционная воля
Ревдар — революционный дар
Серп-И-Молот — от советской геральдической эмблемыЖенские имена:
Коммунэра — коммунистическая эра
Искра — от нарицательного существительного (именно так зовут главную героиню повести Бориса Васильева «Завтра была война»)
Лаиля — лампочка Ильича
Люция — от революции
Победа — от нарицательного существительного
Праздносвета — праздник советской власти
Реввола — революционная волна

Вожди, революционные деятели и герои СССР

Революционные деятели, вожди и «простые герои» СССР, дали, пожалуй, самую обильную почву для новых имён. Как правило, они составлялись из первых букв имени-фамилии или же из фамилий нескольких человек, а иногда это была фамилия + лозунг:
Бестрева — Берия — страж революции
Бухарина — от фамилии Н. И. Бухарина
Будёна — от фамилии С. М. Будённого
Валтерперженка — Валентина Терешкова — первая женщина-космонавт
Дзерж — от фамилии Дзержинского
Дзефа — Дзержинский Феликс
Коллонтай — от фамилии партийного и государственного деятеля Александры Коллонтай
Ледат — Лев Давидович Троцкий
Мэлис (Мэлс) — Маркс, Энгельс, Ленин и Сталин
В фильме «Стиляги» главный герой попадает на комсомольский суд после того, как отбрасывает последнюю букву своего имени.

Стиляга Мэл. (pinterest.ru)

Орджоника — от фамилии Г. К. Орджоникидзе
Юргоз — Юрий Гагарин облетел Землю

Смешные и прикольные русские имена в России

Список смешных имен мальчиков, парней, мужчин

  1. Акроп
  2. Гусь
  3. Радар
  4. Пилоп
  5. Питросий
  6. Екулай
  7. Африкан
  8. Ашлоп
  9. Акакий
  10. Акупин
  11. Макак
  12. Федул
  13. Берлион
  14. Распугай
  15. Атлас
  16. Елистрат
  17. Космос
  18. Конь
  19. Оводей
  20. Урал
  21. Соломон
  22. Сатурн
  23. Оплот
  24. Гвидон
  25. Одиссей
  26. Епархий
  27. Бубон
  28. Бабай
  29. Берил
  30. Куст
  31. Зефир
  32. Афиноген
  33. Баян (Боян)
  34. Казимир
  35. Еристарх
  36. Жмыш
  37. Котолай
  38. Гермоген
  39. Плутон (Платон)
  40. Сигизмунд
  41. Вулай
  42. Габоб
  43. Маркиз
  44. Олимпий
  45. Сатурналий
  46. Евпоп
  47. Рассказ
  48. Забияк
  49. Орел
  50. Тигр
  51. Лис
  52. Шторм
  53. Сидор
  54. Володар (Володай)
  55. Ягуар
  56. Евтопей
  57. Маршал
  58. Король
  59. Воин
  60. Самарканд
  61. Зизя (Зузя,Зезя)
  62. Паскулай
  63. Воздух
  64. Акромон (Акромоний)
  65. Егей
  66. Макарон
  67. Ослоп
  68. Меч
  69. Юнкер
  70. Винегрет
  71. Букварь
  72. Артист
  73. Гвоздь
  74. Ахопей
  75. Молот
  76. Агирей
  77. Пехотинец
  78. Ореол
  79. Март
  80. Сусан (Сюзан)
  81. Дураш
  82. Сюртук
  83. Вояж
  84. Томат
  85. Гипноз
  86. Оккупант
  87. Герой
  88. Пескарь
  89. Меч
  90. Смельчак
  91. Микрон (Микроб)
  92. Лопуш
  93. Индюк
  94. Кошнюр
  95. Беспристраст

Список смешных имен девочек, девушек, женщин

  1. Гильза
  2. Аерея
  3. Ахинея
  4. Морда
  5. Шаха
  6. Зюзя
  7. Перепетуя (Перептуя)
  8. Завалина
  9. Фигурина
  10. Азбакея
  11. Пульхерия
  12. Клеопатра
  13. Агриппина
  14. Вилла
  15. Воля
  16. Жухрея
  17. Пердита
  18. Забава
  19. Олимпиада
  20. Каска
  21. Жура
  22. Аглая
  23. Козилия
  24. КозюлИна
  25. Жертва
  26. Забияка
  27. Евлампия
  28. Мишень
  29. Кукуруза
  30. Терапия
  31. Агнусина
  32. Кассиопея
  33. Лань
  34. Одиссея
  35. Одурея
  36. Мокрица
  37. Одуррина
  38. Лепнина
  39. Вереница
  40. Виолончель
  41. Георгина
  42. Пустячина
  43. Жирафа
  44. Магнолия
  45. Феогнида
  46. Фиобдулия
  47. Кончина
  48. Серебрянка
  49. Насруллия
  50. Апогея
  51. Лавина
  52. Пенелопа (Пенелопия)
  53. Суббота
  54. Авкинея
  55. Овчиния (Овчина)
  56. Херосия
  57. Династия
  58. Тыква (Тывквия)
  59. Опустина
  60. Добыча
  61. Птолемея
  62. Захарея (Захирея)
  63. Куча (Кучина, Кучка)
  64. Лазурина
  65. Печа
  66. Ласточка
  67. Окрутина
  68. Разлинея
  69. Царица
  70. Чепухия
  71. Воя
  72. Ведьма
  73. Миринада
  74. Крупа (Крупина)
  75. Мелодия
  76. Заря (Зарина, Зарница)
  77. Заслона
  78. Королия
  79. Овдуплея
  80. Заводила
  81. Шапа
  82. Елисея (Лиса)
  83. Пескария
  84. Кручина
  85. Узуртрея
  86. Жиругня
  87. Колхида
  88. Песня
  89. Льдина
  90. Лента
  91. Павлина
  92. Растрепа
  93. ПоделИна
  94. Журка
  95. Мина

О чем говорят эксперты?

Многие психологи сходятся во мнении, что страсть большинства родителей к странным именам рождена из-за их собственных детских проблем, переросших во взрослой жизни в комплексы.

У людей накопленный дефицит внимания, и таким образом они пытаются привлечь окружающих с помощью своего ребенка. Реализоваться, так сказать, в настоящем времени. Правда, многие из них совершенно не задумываются, как самому ребенку будет житься с таким именем (Гус, Приватизация, Лимон, Соуп, Лунио и другие). Родители не думают о последствиях. Ведь ребенку идти в школу, где подростки порой могут быть очень жестоки, и дразнилки это не самое страшное, что может ожидать их чадо. Психологи советуют адекватно смотреть на вещи, и быть реалистами при выборе имени своему малышу. Чтобы в дальнейшем ему не пришлось менять его самостоятельно, спасаясь от чрезмерного и не всегда доброго внимания.

№6 Медмиа и Влапунал

Годы идут, а люди таки не меняются. Помните времена Советского Союза, когда лозунг «Да здравствует первое мая!» и горделивое выражение «Первая космическая ракета» повлекли за собой волну новых имен для малышей – Даздраперма, Перкосрак, Стартразав, Ленгенмир и другие. Они повергали в шок многих граждан. Сегодня же на смену им пришли не менее смелые имена. Так девочку, родившуюся в Омске (2011 год), любящий папа назвал в честь бывшего президента Дмитрия Медведева, составив имя из первых букв. Так он хотел отдать дань уважения лучшему, на его взгляд, президенту. Ударение в имени, по уточнению родителей, нужно ставить на последний слог. Но мы знаем еще одно, не менее интересное – Влапунал. Расшифровка у него простая «Владимир Путин – наш лидер». Но в сети это имя уже обозначили коррупционным, разделив его на свой лад: «В лапу нал». Сложно представить, как ребенок будет справляться с критикой со стороны сверстников.

Смешное имя имело место и в СССР

Советская эпоха принесла немало интересных, необычных, смешных и даже «ржачных» имен. На их формирование оказала влияние Октябрьская революция, Великая Отечественная война и известные деятели того времени. В основу имён легли фамилии Ленин, Троцкий, Сталин. Послевоенное советское время характеризуется именами, в корне которых можно увидеть составные части от слов победа, герой, мир, партия, враг.

Вот некоторые из них:

  1. Победа
  2. Артиллерия
  3. Гертруда
  4. Виль
  5. Статор
  6. Троцк
  7. Вилен
  8. Вилень
  9. Антенна
  10. Академий (Академия)
  11. Будён (Будёна)
  12. Гвоздика
  13. Георгина (Георгин)
  14. Танк (Танкист)
  15. Даздравмир(а)
  16. Доярь (Доярка)
  17. Клевер
  18. Комбайн
  19. Нева
  20. Компромат
  21. Союз
  22. Октябрь (Октябрина)
  23. Лентрош
  24. Владлен (Владлена)
  25. Мир
  26. Гимн
  27. Революция
  28. Миномет
  29. Атака
  30. Декабрина (Декабрий, Декабрист)
  31. Комиссар (Комиссара)
  32. Партия
  33. Стален
  34. Декарий
  35. Велира
  36. Эстакада
  37. Звезда (Звездочет)
  38. Восток
  39. Запад
  40. Герб
  41. Мина

Зачем называть человека смешным именем? Это такая шутка?

Выбор имени – ответственное и серьезное дело в жизни каждых родителей. Многие месяцами изучают святочные книги, значение и перевод имён, вникают в судьбу известных людей с выбранным именем. Вряд-ли кто-то из родителей готов дать своему ребенку имя ради шутки или веселья.

Чаще всего причины выбора необычного или смешного имени следующие:

Мода

Когда проходит мода на «Петь, Вань, Лен, Оль», то на смену приходит эпоха сложных и незамысловатых имён. Здесь родители, конкурируя друг с другом в остроумии, напрочь забывают о том, что ребенку с этим именем предстоит прожить жизнь. Выбор имени доходит до абсурда.

Желание выделяться

Быть не как все…-такие любители существуют в любое время. Они иначе одеваются, иначе проводят досуг и иначе называют своих детей. Здесь самое главное не перестараться и не назвать ребенка Зюзей, Остолопом или Ведьмой. Внимания точно не избежать, также как и любви и понимания ребенка.

Веяние времени

В средние века ребенка могли назвать: Царь, послужник, известен случай, когда девушку назвали Корона. Послевоенное время внесло свои коррективы в моду на имена, появились имена созвучные фамилиям известных людей, а также распространилась военная тематика. Век компьютеризации информационных технологий привел к появлению имен, похожих на наименование того или иного составного элемента техники (например: Курсор, Бит)

Наличие нестандартной фамилии

Скорее всего, Ивановым не придет в голову назвать свою дочь Мишенью или Пульхерией, а вот носителям смешных и необычных фамилий вполне актуально назвать ребенка подобным именем. Возможно, в этом и есть какой-то смысл, если уж и звучать нелепо и смешно, то по полной.

Шутка

Шутка все же имеет место быть в меньшинстве случаев. К такому склонны очень молодые родители, которые по сути своей сами являются еще детьми. Бывают случаи, когда дети становятся носителями смешных имен из-за того, что их родители когда-то проиграли спор.

Творческая натура

Именно люди с творческим складом ума и характера склонны называть своих деток необычно, вычурно и смешно.

Не пропустите . . .

Это – Самые Топовые в мире фамилии!

Здесь – Самые популярные фамилии в мире!

Вот – Красивые женские фамилии и мужские!

Войнович

Сам писатель, славу которому принес роман-анекдот о солдате Иване Чонкине, редко когда испытывал проблемы со своими личными данными, находясь за границей. Вот только фамилию прозаика часто путали с фамилией автора «Овода», Этель Лилиан Войнич. А порой случались и другие курьезы, один из которых даже записал Сергей Довлатов.

Виктор Николаевич отправился в копи-центр, чтобы там сделать копии своих документов. Сотрудник поинтересовался у посетителя: «Войнович?». Писатель обрадовался – его узнали и подтвердил свою личность. Но работник почему-то переспросил. Не сразу Войнович понял, что у него просто спрашивают, сколько копий требуется сделать. Фраза «one of each» (ван оф ич) очень похожа на его фамилию, но она, применительно к ксерокопии, переводится, как «одну копию каждого листа».

Какие русские имена смешат иностранцев

Семен

В англоязычных странах обычно смеются, слыша имя Семен. Все дело в переводе слова semen – «семя». Опытные путешественники рекомендует представляться Сэмом или Саймоном, что не шокировать окружающих.

Федор

Иностранцам крайне сложно дается произношение имени Федор. Они часто говорят: Фдар, Фиотр. Даже сокращенное Федя им неподвластно: Ведя, Фетя и т.д. Путешественник поделился забавной историей:

«Один вьетнамец мне сказал: Фуйдор, не обижайся, лучшее русское имя – это Вася. Звучит мужественно и круто».

Галина

В Италии часто смеются слыша имя Галина. Ведь по-испански gallina – «курица». В Латвии также приходят в недоумении. По-латышски «галя» переводится, как мясо.

Настя

Во многих странах красивое имя Настя звучит «мерзко». Ведь именно так переводится слово nasty. А вот с полной версией имени дела обстоят иначе. Имя Анастасия пользуется популярностью. Особенно после выхода знаменитого фильма «Пятьдесят оттенков серого», где главную героиню звали Анастейша.

Света

Имя Света у многих ассоциируется со словом sweat – «потеть». А в Японии, это слово и вовсе считается оскорбительным. Согласно словарю, перевод следующий – уродливая женщина. Еще одна причина – соседство букв «с» и «в».

Ирина

В Италии слово ira переводится как «злость», «ярость». Поэтому это имя не особо нравится итальянцам. Американца и вовсе считают, имя Ирина мужским.

Владимир

Имя Владимир пользуется недоброй славой у западных иностранцев. Всему причиной румынский князь Влад Цепеш, которого часто называли Дракулой. Теперь имя кажется зловещим и мрачным.

Игорь

Иностранцам имя Игорь кажется «злодейским». Этим именем часто называли персонажей ужастиков и фантастических картин. Один из самых известных – Игорь Каркаров из «Гарри Поттера».

Сейчас читают:

  • Французы начали жалеть о недоступности «Спутника V»
  • Для экологичных авто отменят транспортный налог

№3 Аладдин

Диснеевские мультики и сейчас остаются самыми красивыми и добрыми. Многие выросли на Русалочке, Аладдине, Красавице и чудовище. Но вот одна семья, после свадьбы была так счастлива, что решила начать новый род, и взяла себе новую фамилию – Сказочные. Действительно, если у людей все сказочно, то пусть так и остается. Но когда на свет должен был появиться долгожданный малыш, Сказочная семья долго раздумывала как бы созвучно назвать малыша, и в итоге у них родился Аладдин Сказочный. Мило, не правда ли? И спешим вас уверить, среди креативных родителей это имя было принято как должное. У Аладдина уже даже появилась невеста с именем Жасмин.

Мужские имена

Семен. Носителям этого благородного имени в англоязычных странах лучше представляться Сэмом или Саймоном, поскольку Семен звучит точь-в-точь как «semen» — «семенная жидкость».

Илья. Мужчина, которого так зовут, может встретить недоуменный взгляд во Франции. Там звучание этого былинного имени полностью совпадает с глагольной формой «il y a» — «имеется».

Николаю в Испании лучше не называть себя Колей, поскольку «cola» по-испански «зад».

Носителям имени Владимир в испаноязычных странах тоже не стоит именоваться уменьшительно, поскольку имя Вова звучит похоже на «boba», что в переводе «дурочка». Да и с полным именем Владимир за границей тоже не все гладко. Дело в том, что под влиянием массовой культуры имя «Владимир» звучит очень зловеще. Началось все с романа про Дракулу, которого, как известно, звали Владимиром Цепешем (сокращенно – Владом). С тех пор это имя записных злодеев в различных комиксах и детективах.

То же можно сказать и о старинном имени Игорь. Для русских это вполне княжеское, летописное имя, звучащее благородно и героично. Для иностранцев – воплощение мрака и ужаса. Так уж повелось, что Игорями в англоязычных комиксах и дешевых ужастиках кличут подручных и слуг разных злодеев.

Не совсем адекватно иностранцы могут отреагировать на мужчину с именем Никита. Из-за известного фильма это имя воспринимается как женское. Такие русские мужские имена, как Саша и Миша воспринимаются на западе, во-первых, в качестве не уменьшительных, а вполне самостоятельных имен. И, во-вторых, Мишами и Сашами в Европе и в США называют только девочек. Известные примеры – актриса Миша Бертон и дочка чернокожего президента США Саша Обама.

№2 Люцифер

Верите в сверхъестественное, рай и ад? А вот одна семейная пара из Перми, увлекающаяся сатанинской субкультурой точно в это верит. Они назвали своего старшего сына Люцифер. Мама объяснила это тем, что после рождения ребенок был на волоске от смерти, и мама для спасения чада заключила сделку с покровителем подземного мира. Ребенок остался жив, вот его и нарекли звучным именем в честь «спасителя». Родители не настаивали на принятии ребенком их религии и мировоззрения, но после тайного крещения детей родственниками (младший сын Вольдемар), мама была настроена провести обряд раскрещивания и посвятить их в свою веру.

10 русских имен, над которыми смеются иностранцы

Больше всего не повезло Наташам: уж слишком устойчивые ассоциации с этим именем сложились на турецких курортах.

Уменьшительные формы некоторых других имен стали ложными друзьями переводчика: по-русски они звучат вполне невинно, а в других языках получают совершенно неожиданные значения.

10. Ира
Иринам в Италии стоит представляться полным именем, ведь его сокращенная версия переводится с итальянского как «гнев» или «злость».

«Ирина» звучит привычнее: и в русский, и в итальянский оно пришло из греческого и в обоих языках означает одно и то же — «мир, спокойствие».

9. Катя
Это имя больше всего удивляет корейцев: в их языке есть слово, которое произносится примерно так же (га-тя) и означает «фальшивка». А вот «Екатерина» для носителей корейского звучит очень красиво.

8. Настя
Англичане и американцы вряд ли смогут понять, почему в России так любят называть девочек Настями: для них оно созвучно слову nasty, которое означает «неприятный, противный, скверный».

К полному варианту этого имени относятся с большим пониманием, хотя порой и связывают его со словом «анестезия» (anesthesia).

7. Света
Имя Светлана в Японии и Италии лучше не сокращать.

Вариант «Света» японцам даже произнести сложно: они говорят «субета» — так в Стране восходящего солнца называют женщин с низкой социальной ответственностью.

А уменьшительное «Лана» с итальянского переводится как «шерсть»: уже лучше, но хорошего все-таки мало.

6. Галина
В случае Галин глупо ухмыляться нередко начинают уже на границе, увидев имя в паспорте: оно забавляет испанцев и итальянцев, потому что в переводе с обоих языков gallina означает «курица». А жители Израиля в имени Галина слышат целую фразу — «Открой секрет!»

5. Полина
У этого русского имени в итальянском языке сразу два варианта, один другого лучше: pallina переводится как «мячик», pollina — «куриный помет». Для испанцев «Полина» тоже звучит странно — pollino по-испански значит «осел».

4. Илья
Имя Илья откровенно вымораживает французов: в их языке есть в точности совпадающая с ним по звучанию грамматическая конструкция — il y a («имеется»).

3. Люда
Для сербов и хорватов это очень неблагозвучное имя, ведь в переводе оно означает «сумасшедшая, дура». А «луда куча» по-сербски и вовсе — «сумасшедший дом».

2. Валя
Слово, напоминающее уменьшительную форму имени Валентина, очень часто звучит в Испании: vale означает «ладно, хорошо», и это словечко постоянно употребляют в разговорах, особенно телефонных.

1. Маша
Во избежание недоразумений Мариям в Израиле лучше использовать полное имя, ведь «Маша» созвучно с вопросом ma sha?, который на иврите означает «Который час?».

Ленин

Варлен — великая армия Ленина
Видлен — великие идеи Ленина
Вил (а) — Владимир Ильич Ленин (инициалы)
Вилен (а) — Владимир Ильич Ленин (сокращённо)
Виленор — В. И. Ленин — отец революции
Вилиан — В. И. Ленин и Академия наук
Виливс — Владимир Ильич Ленин и Иосиф Виссарионович Сталин (инициалы)
Вилик — Владимир Ильич Ленин и Коммунизм
Вилич — Владимир Ильич
Вилюр (а) — Владимир Ильич любит рабочих / Владимир Ильич любит Россию / Владимир Ильич любит Родину
Винун — Владимир Ильич не умрёт никогда
Замвил — заместитель В. И. Ленина
Идлен — идеи Ленина
Изаиль, Изиль — исполнитель заветов Ильича
Лелюд — Ленин любит детей
Ленгенмир — Ленин — гений мира
Леннор (а), Ленора — Ленин — наше оружие
Нинель — Ленин (обратное прочтение)
Плинта — партия Ленина и народная трудовая армия
Иногда рядом с Лениным стояли другие знаковые фамилии (некоторые их обладатели позже были названы врагами народа):
Лентробух — Ленин, Троцкий, Бухарин
Лентрош — Ленин, Троцкий, Шаумян
Лес — Ленин, Сталин
Лестак — Ленин, Сталин, коммунизм!
Лестабер — Ленин, Сталин, Берия

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Звездные публикации
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: